Bibliodrama se odvija u skupini i traje oko dva i pol sata. Prema Hermanu Andriessenu i Nicolaasu Derksenu, utemeljiteljima tzv. pastoralnog modela bibilodrame, puni oblik bibliodrame zahtijeva vrijeme, otvorenost i odgovarajuću pripremljenost voditelja.
Škola za bibliodramu Wislikofer u Švicarskoj je razvila tzv. male forme bibliodrame, koje su metodički i vremenski jednostavnije, i stoga primjenjive u školskom vjeronauku i župnoj katehezi. Ove male forme nikako ne žele zamijeniti ili dokinuti pune forme bibliodrame, ali svakako mogu potaknuti na rast u osobnoj vjeri – na temelju susreta biblijske i životne priče sudionika.[1]
Ovdje će biti opisana dva primjera malih formi bibliodrame: „Na tragovima biblijskog teksta“ i „Suočavanje s mjestima i likovima u biblijskom tekstu“, koje su osmisliliMonika Schmid i Detlef Hecking, djelatnici Škole za bibliodramu Wislikofer.[2]
A) Na tragovima biblijskog teksta
Cilj:
Dublja percepcija biblijskog teksta na temelju slušanja i osobnog promišljanja biblijskog teksta.
Dublje razumjeti i doživjeti ključne teme i sadržaj teksta.
Prikladno:
Ova forma prikladna je za prvi susret s bibliodramom. U ovom obliku nije predviđena „prilagodba prostora“ (smještanje biblijskog teksta u prostor), što je karakteristično za puni oblik bibliodrame. Zbog toga se ova forma više smatra posebnim načinom obrade teksta nego klasičnim oblikom bibliodrame. Ipak, prve faze (1.–3.) oslanjaju se na početne faze punog oblika bibliodrame, pa se može svrstati u jedan od načina izvedbe male forme bibliodrame.
Zahtjevi za sudionike i voditelje:
Od sudionika se očekuje aktivno slušanje i promišljanje biblijskog teksta.
Voditelj pronalazi suptilan način da potakne sudionike na dijalog o tekstu. Važno je uzeti u obzir da nekim osobama može biti izazovno verbalizirati svoja razmišljanja i dojmove te pritom čuti vlastiti glas.
Trajanje (od 1. do 5. faze): 10 do 20 minuta, ovisno o raspravi i interesu sudionika
TIJEK:
1. Čitanje biblijskog teksta
Prvo čitanje biblijskog teksta izvodi voditelj, dok sudionici pažljivo slušaju.
Nakon kratke stanke, sudionici uzimaju pripremljeni tekst sa svojih stolica, a zatim netko od sudionika ponovno čita tekst naglas.
2. Sabiranje ključnih riječi
Od sudionika se traži da u skupini istaknu ključne riječi, stihove ili odlomke biblijskog teksta koji su im posebno značajni.
Voditelj prikuplja i zapisuje sve navedeno na ploču ili projicira pomoću video-projektora.
3. Čitanje ključnih riječi
Kada su ključne riječi prikupljene i rasprava se smirila, voditelj polako i jasno ponovno čita sve izgovorene riječi.
4. Postavljanje pitanja
Voditelj postavlja pitanja o pojedinim ključnim riječima i potiče sudionike da ih detaljnije objasne. Na primjer: Zašto ste odabrali baš ovu riječ? Odražava li se ona točno u biblijskom tekstu?
5. Zaključak
Voditelj poziva sudionike da u tišini promišljaju nad biblijskim tekstom uz meditativnu glazbu u pozadini. Svaki sudionik u sebi tiho ponovno čita tekst.
Na kraju, voditelj još jednom čita odabrane riječi ili rečenice iz biblijskog teksta, naglašavajući da tekst ima „posljednju riječ“.
B) Suočavanje s mjestima i likovima u biblijskom tekstu
Cilj:
Dublje razumijevanje biblijskog teksta kroz osobno osmišljavanje mjesta koja se pojavljuju u tekstu.
Uživjeti se u ključne teme, sadržaj teksta i odnose (osobe, sukobi, interakcije…).
Prikladno:
Ova forma je pogodna za prve korake u bibliodrami.
Zahtjevi za sudionike i voditelje:
Sudionici sami odlučuju koliko se žele osobno uključiti u relativno otvorenom scenariju.
Od voditelja se očekuje temeljita priprema, osobito u pogledu odabira prikladnih elemenata za oblikovanje određenih “mjesta” i “prostorâ” unutar prostorije u kojoj se odvija bibliodrama.
Trajanje (od 2. do 5. faze): oko 30 minuta
TIJEK:
1. Čitanje biblijskog teksta
Prvo čitanje biblijskog teksta izvodi voditelj, dok sudionici samo slušaju. Nakon kratke stanke, tekst se ponovno čita (od strane sudionika ili voditelja). Sudionici pritom prate tekst koji je pripremljen i postavljen pored njihovih stolica.
2. Razgovor o biblijskom tekstu
Postavljaju se pitanja o biblijskom tekstu kako bi se razjasnile eventualne nejasnoće.
Voditelj prikuplja i zapisuje ključne riječi i rečenice na ploču ili plakat na podu. Kada su svi ključni pojmovi prikupljeni, voditelj polako i jasno ponovno čita sve izgovoreno i zapisano.
3. Obrada mjestâ ili prostorâ
Sudionici pokušavaju prepoznati mjesta i prostore u biblijskom tekstu, poput Zakejeve kuće, drveta, mnoštva ljudi oko Isusa, Zakeja ispred kuće itd.
Voditelj je unaprijed pripremio kartice s natpisima važnih mjesta i prostora, kao i prazne kartice za tzv. „međuprostore“, koje sudionici mogu koristiti i otkriti unutar sebe.
4. Uređenje mjestâ ili prostorâ
Sudionici su pozvani da, u paru, troje ili pojedinačno, odaberu prostor ili mjesto koje im se u tom trenutku čini važnim. Bilo gdje u prostoriji mogu “dizajnirati” to mjesto. Materijal im treba biti dostupan, poput tkanina, predmeta, slika, simbola, prirodnih materijala itd. (Materijal treba pripremiti voditelj.)
5. Obilazak mjestâ ili prostorâ
Sudionici najprije u tišini obilaze pojedina mjesta u prostoriji. Zatim zajednički razgovaraju o načinu uređenja tih mjesta u prostoru, a nakon toga čitaju odgovarajući redak ili odlomak biblijskog teksta. (Tekst su već dobili u prvoj fazi – „Čitanje biblijskog teksta“.)
6. Zaključak
Voditelj poziva sve sudionike da obiđu i kratko zastanu na svim mjestima u prostoriji, kako bi nakon toga mogli odabrati jedno mjesto koje ih najviše privlači. Također pokušavaju uživjeti se u ulogu jedne osobe iz biblijskog teksta, ali ne imenujući je naglas.
Dok sudionici borave na svojim izabranim mjestima i u izabranoj ulozi, voditelj još jednom čita cijeli biblijski tekst.
7. Završni razgovor
Nakon kratke stanke, svi sjednu u krug. Voditelj započinje završni razgovor o cjelokupnom procesu bibliodrame postavljanjem prigodnih pitanja. Kako nam je bilo prilikom uređenja mjesta ili prostora? Jesmo li i kako ukrasili određeno mjesto? Jesam li primijetio/la nešto novo? Kako sam se osjećao/la u dotičnom biblijskom liku ili osobi? Što sam doživio/la dok sam ponovno slušao/la biblijski tekst?
Prevela i uredila: s. Magdalena Višić
[1] Usp. https://mrezerijeci.com/bibliodrama-kao-kreativno-deskriptivni-pristup-biblijskom-tekstu.
[2] Usp. https://www.bibliodramaundseelsorge.ch/upload/20140210112522.pdf